2026/02/19

昨夜から暴風雪, 花粉症が発症・・・

    昨夜から暴風雪になっていました.

    今は,湖南は杉の木の花が真っ赤・・・. 昨夜からの暴風雪で杉の花粉が飛散したのでしょう. 今日は,花粉症のパニック症状に陥り,読書力も低下・・・. あたまもボーとしていて,なかなか考えがまとまりません.

    そのため, 今日のこのブログの記事は, 多分, 支離滅裂・・・.

    午後, 花粉症のパニック症状を和らげる,市販薬の飲み薬を飲みました.日頃医薬品を使うことがない私は, 市販の薬を1回分定量のむだけで,即,効果を発揮して来ます. この飲み薬を飲んで30分後には, 花粉症のパニック症状はおさまりました.

    しかし, 疲労感は取り除くことができず,今日は, 本を読まないで休養することにしました. 人工知能との "対話" もしばらくお休み・・・. 4000冊の蔵書から得ることができる情報の方が充実しているように思われます.

    英語で論文を書くときの英訳ツールは, 自分で作成することにしました. 私は, 専門用語を使わないで, Plain English で執筆することにしていますから・・・. 英語辞典から借りてきた単語と文章ではなく, 拙くても, 習熟した単語と英作文力で文章を作成することにします.
 

    情報処理世界のおちこぼれ世代である団塊世代に属する私は, アナログとデジタルの世界をあっちへ行ったりこっちへ行ったり定まるところを知りませんが,英訳ツールを自作することで, 身の丈にあった, 統合された英作文力を身につけることができそうです.

    Googleの人工知能 Gemini は, とてもすぐれた人間的な人工知能です. 人工知能が大量のデータを保有すればするほど, 一般的・通説的な見解が前面に出て来ます. 確かに,ひとりでも多くの人に読んでもらうには,一般説・通説に依拠したほうがよいのでしょうが,"部落学序説" はもともと一般説・通説を批判したところからはじまっていますので,一般説・通説におさまりきらないところを多分に持っています.

    角をためて牛を殺す

そうならないためにも, 論文は, 最初から最後まで自分で執筆する必要があります. 英語で論文を執筆するための英訳ツールを自分専用に作成する方法が見つかりました, というより,昔, 挑戦していた英訳ツールを自作できるようになりましたので,時間はかかっても,英訳ツールを自作した後, "部落学序説"の翻訳と,あらたな論文の執筆を始めることにしました.
 



0 件のコメント:

コメントを投稿

朝9:30-12:30 妻と一緒に園芸支柱を立ててネット張り・・・

    今朝, 妻が, “段々畑に移植したキヌサヤのためにネットを張りたいのだけれど, 手伝って・・・!” といいます.     それで, 私は, 食事の前に, 棚田の田に行って, 作業 をしました.     ・まず, 昨日から農業用水路から温水田に取水している水が, 温水田とハ...