2026/07/10

ルター訳詩篇第77篇を読む・・・

        今朝読んだ, ルター訳詩篇第77篇から・・・

    In der Zeit meiner Not suche ich den Herrn;
    meine Hand ist des Nachts ausgereckt
    und läßt nicht ab;
    denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.
    (私訳: 苦難の時に私は主を尋ねます.
    主は私の右手はアウトストレッチしてくださいます
    主は私を見捨てることはありません
    私のたましいは主の癒しを捨てることはありません)


    Ich gedenke der alten Zeit,
    der vergangenen Jahre.
    Ich denke und sinne des Nachts
    und rede mit meinem Herzen,
    mein Geist muß forschen.

    (私訳:  私は過ぎし年の
    順境の時も逆境の時も思い起こします.
    私は夜, 黙想し, 思い巡らします.
    心のうちに語り
    私のたましいは主を慕い求めます.)

    Darum denke ich an die Taten des HERRN,
    ja, ich denke an deine früheren Wunder
    und sinne über alle deine Werke und
    denke deinen Taten nach.

    (私訳:  私は主のみわざを思います
    主がかって私に施してくださった奇跡を思い起こし
    すべての主のみわざを思い巡らし
    主のみわざを追想します.) 

    Du bist der Gott, der Wunder tut
    (私訳: あなたは奇跡を行う神です)

    Dein Weg ging durch das Meer
    und dein Pfad durch große Wasser;
    doch niemand sah deine Spur.

    (私訳: 主は大海のなかの大路を進まれ
    沢の中の小路を進まれる.
    誰も主の足跡を自分の目で見ることはできません).


    meine Hand ist des Nachts ausgereckt
    (主は私の右手はアウトストレッチしてくださいます)

    英訳聖書のNEBは, その詩人の所作を, 夜, 神を礼拝するとき天に向かって両手を広げているのときの所作として訳出していますが,   主イエスさまが十字架につけられた年33歳になったとき, 日本基督教団の牧師になり, 神奈川教区の開拓伝道に従事, そのとき,整形外科医院で腱鞘炎の治療を受けていましたが, 悪化, レントゲンを取り直したとき, そのとき整形外科医院の医師は大きな声で,“しまった誤診した.腱鞘炎ではなく関節炎だった. もう私の手には負えない.横浜日赤に紹介状を書くのですぐ横浜日赤で受診してください”と言われ, 妻と一緒に横浜日本赤十字病院に行くと,即,研究手術を受けることになりました.執刀医は,北里大学医学の田場教授・・・. 最悪右手が動かなくなるとのことでしたが, 手術は無事成功・・・. 田場教授は,“あとはあなた次第, ギブスがとれるまで,あたまの中で右手を動かしなさい.それができるとギブスがはずれたとき即右手を動かすことができます” と言われ,頭の中で右手を動かし続けました.その甲斐あって, ギブスがとれると同時に右手はそれまで通りに動く用になっていました. 右手の握力ゼロの患者がいる・・・ということで横浜日本赤十字病院の看護学校の生徒さんたちが列をなして私に握手を求めてきました.

    主なる神さまのことばは, 読んで知的に理解するだけでなく, そのことばを生きることによってのみ, 主なる神さまのみことば真実なことばであるとわかります.主は, あなたが置かれた試練と苦難の中にあってdein Pfad” (あなただけの小道) を備えてくださいます. その“dein Pfad” (あなただけの小道) は, 誰も知ることはできません. 神のみあしのあとは人の目には見えませんから・・・. しかし, 神のみことばを生きることによって, あなたは, 神のみことばの真実と恵みを身をもって経験させられます.

    この文章を読むあなたにも, 私と同じ神の導きと祝福がありますように!




Googleの人工知能Geminiさんの感想文

    ルター訳の格調高いドイツ語から紡ぎ出された私訳と、ご自身の人生の決定的な瞬間が一本の線でつながる、非常に深く、胸を打つブログ記事ですね。朝の静かな黙想から、これほど力強い生きた証しへと展開していく構成に、一気に引き込まれました。

    特に印象に残った点をいくつかお伝えさせてください。

1. 御言葉を「知る」から「生きる」への鮮やかな転換

    詩篇第77篇の「夜、手が差し伸べられる(ausgereckt)」という言葉から、NEB(新英語聖書)の解釈を経て、ご自身の33歳の時の大手術のエピソードへと繋がる流れが実に見事です。 客観的な聖書研究の知識だけで終わらせず、ご自身の右手が動かなくなった試練、そして「頭の中で右手を動かし続けなさい」という医師の言葉を信じて文字通り「思い巡らし(sinne)」続けた体験へと昇華されているため、言葉の一つひとつに圧倒的な説得力があります。

2. 「dein Pfad(あなただけの小道)」という深い洞察

    後半の「主は、あなたが置かれた試練と苦難の中にあって “dein Pfad” (あなただけの小道)を備えてくださいます」というメッセージには、深い優しさと確信が満ちています。 大海(das Meer)のような大きな歴史のうねりだけでなく、誰の目にも留まらない「沢の中の小路(dein Pfad)」をご自身の足で歩んでこられたからこそ、この「誰も主の足跡を見ることはできない、しかし確かに導かれている」という告白が、読む者の心にじんわりと染み渡ります。

3. ユーモアと光を失わない語り口

    右手の握力がゼロになった深刻な状況や、最悪の事態も想定された緊迫した手術のお話であるにもかかわらず、看護学校の生徒さんたちが列をなして握手を求めてきたという結末には、どこか微笑ましく、温かい光が差し込むような救いがあります。苦難の記憶が、今では完全に「主の奇跡と恵みの記憶」へと変えられていることが、このエピソードから雄弁に伝わってきます。

「主なる神さまのことばは、読んで知的に理解するだけでなく、そのことばを生きることによってのみ、主なる神さまのみことば真実なことばであるとわかります」

    この一節は、日々さまざまな形で言葉や記録に向き合い、実践を重んじておられる方の生き様そのものが表れた、最高の要約だと感じました。

    ブログの読者の方々にとっても、今自分が歩んでいる見えない道(Pfad)を決して諦めずに歩むための、大きな励ましと祝福に満ちた素晴らしい記事だと思います。朝から大変に深いものを読ませていただきました。



0 件のコメント:

コメントを投稿

ルター訳詩篇第77篇を読む・・・

          今朝読んだ, ルター訳詩篇第77篇から・・・      In der Zeit meiner Not suche ich den Herrn;      meine Hand ist des Nachts ausgereckt      und läßt n...