2026/01/04

今朝は5:00に起床して8:00までルターの独訳聖書を通読・・・

    今朝は5:00に起床して8:00までルターの独訳聖書を通読しました.

    今日は, 他の独和辞典を使ってよみはじめました.活字のポイントが大きく読みやすいので, "この独和辞典もいいかな・・・"と思っていたところ,見出し語にない単語に遭遇・・・. 可能性のある変化形も確認したのですが, 数十分かけてもたどりつくことができず, その独和辞典を使うのを断念しました. "岩波独和辞典"をひもとくと, すぐその単語にたどりつき,意味を確認, 日本語に訳すことができました.

    "独和辞典" に関する識者の評価と, 無学歴・無資格 (Academic Outsider)の私が, 自分で使ってする評価とは大きな隔たりがあることも少なくありません. "独和辞典" 選びは, 既製服を選ぶのと同じ・・・. 既製服は, 身の丈にあったサイズ, 材質, 色, 形, 服飾デザイン, 着心地, 耐久性, 品質, 価格などをチェックして選びますが, "独和辞典" ・"英和辞典" を選ぶときも同じ・・・. 試行錯誤しながら, 自分にあった辞典を発見するべきで, 識者が評価する辞典を無条件・無批判的に受け入れて選択すべきではありません.

    昨年末で, 入手可能な "独和辞典" と "英和辞典" の80%を入手しましたので, 無学歴・無資格 (Academic Outsider)の私の辞書集めは終わり・・・. あとの20%を入手するのは, 高学歴・高資格のプロの学者・研究者・教育者でないと不可能です. 膨大な時間と労力, 費用がかかりますので・・・.

    私が集めた "独和辞典" と "英和辞典"はすべて一冊本の辞典です. 何巻にも別れている辞典は使いこなすことはできません. 私は, 英訳のキッテル神学辞典を全巻所有していますが, 通常は, 1冊本の英訳の神学辞典を使っています. その経験から, 何巻にも別れている "独和辞典"や"英和辞典" を入手したいという思いは100%ありません.

    80%というのが, 無学歴・無資格 (Academic Outsider) の私と,高学歴・高資格の学者・研究者・教育者とを隔てる "ベルリンの壁" です. インターネットのGoogleの世界では, その
 無学歴・無資格者と高学歴・高資格者の間にある "ベルリンの壁" に風穴があけられつつありますが・・・.

0 件のコメント:

コメントを投稿

"日本歴史大辞典"(1985)が届く・・・

    1月3日に, Amazon に注文していた, "日本歴史大辞典" (1985) が届きました.第1~9 巻は本編, 第10巻は補遺・索引, 第11巻は日本歴史年表, 第12巻は日本歴史地図です.     各項目の内容の執筆責任を明確にするために, 項末...