2024/12/16

"難訳・和英オノマトペ辞典" を注文・・・


    午前中, 隣村の郵便局に行った時, 昨日Amazonに注文していた, 松本道弘著 "難訳・和英オノマトペ辞典" (2020) の前払い代金を振り込みました.

    私はすでに, エドワード G.サイデンステッカー & 松本道弘編 "最新日米口語辞典" (1982) を743円で入手しています. プレビューには, "最新版日米口語辞典には到底及ばない" とあります. "本書は, 見出し語選定, 記述の精度などいずれの面からしても辞典としては失格であるが, 自由奔放・自画自賛的なエッセイとして読めば著者の人柄が色濃く出ていてそれなりに面白かった・・・" とありましたので,  辞典としてではなく読み物として読むことにしました.

    それにしても, “不備を指摘し始めたらきりがない", "作り方が雑!と言わざるを得ない" とここまで酷評される和英辞典にははじめて遭遇しました. 浅野鶴子編 "擬音語・擬態語辞典" の和英対応版の辞典がほしいと思っていたので, Amazonからの推薦で購入することにしました. 

0 件のコメント:

コメントを投稿

午前10:00頃棚田の農業用ビニールハウスの様子を見に行く・・・

    昨日の朝の, 妻の実家の庭の積雪量は60-80㎝・・・.     妻の実家の, 棚田の田の農業用ビニールハウスはどうなっているのか, 心配した私は, 午前10:00頃,軽トラにのって棚田に向いました. 農道はホワイトロードと化していました.もちろん, 田畑は真っ白な雪原に...