2025/12/30

英書・読書を読むには岩波の辞典・・・

    今朝7:00に起床, 8:30までルターの独訳聖書を通読しました.

    今朝は, 列王記上の最後の章を終えて, 列王記下の最初の章に入りました.イスラエルの王が病気になって死んだことが記されています.

    王が病気になるとどうしたのか. 病気を治すために医者にかかることになるでしょうが, その御殿医は名医・・・. その名医でも治すことができない不治の病にかかったとき, 癒やしをもとめて祈祷師に祈願を依頼します. 古今東西変わらざる現実です.

    イスラエルの王はそのときどうしたのか.彼は, その地方で崇拝されているバアルにその癒やしを求めます.しかし, バアルに祈願するも霊験あらたかでない場合,他の神々の祈祷師を招いて祈願させます. "溺れるもの藁をもつかむ"のことわざ通り・・・. 彼は,彼が "神の人" とよぶイスラエルの神・主の預言者であるエリヤを宮廷に招いて彼の癒やしのために神に祈願させようとします.

    そのとき, エリヤは,"あなたは, イスラエルの神・主を捨てて, 異教の偶像崇拝であるバアル神に走ったのだから,そのバアルに癒やしてもらえ!" と突き放してしまいます. イスラエルの王は, イスラエルの神に対する罪を認めることも悔い改めることもしないで,ただただ,ご利益を求めます.それに怒りを発した主なる神は,イスラエルの王を無力でなにもすることができないバアルにゆだね,その結果,イスラエルの王は病死してしまいます.
 
    ルターの独訳聖書を通読したあと,カール・バルトの "Church Dogmatics" を読んでいましたが, ルターの独訳聖書は "岩波独和辞典", カール・バルトの "
Church Dogmatics" は "岩波英和辞典" を使って・・・. 聖書も神学書も, この2冊の辞典があれば, 英文・独文を適切に和文に翻訳することができます.   

    英和辞典も独和辞典も, 複数もっていますと, 同じ単語でも,日本語に訳すときに適切な訳に加えて,変化にとんだ意訳・名訳が可能になります.

    新教出版社の "聖書コンコルダンス",  3種類あることをはじめて知りました.文語訳聖書・口語訳聖書・共同尺聖書の3種類のコンコルダンス・・・. 神学校を出たあとは, 日本語の神学書を購入することは, 経済的理由で, "断念" せざるを得ませんでしたから,主日礼拝の聖書が口語訳聖書から共同訳聖書に変わって行く流れにも加わることなく, 口語訳聖書の世界に閉じこもっていました. 教文館の"聖書語句大辞典" の世界に・・・. 昨夜,何度目かの本の修復をしました. もうボロボロ・・・. 今は書斎に鎮座していますが, 岩波の英和辞典・独和辞典をつかって英訳聖書・独訳聖書を読むときの, 聖書の地名・人名を簡単に確認するための辞典として使うことにして,   文語訳聖書・口語訳聖書・共同尺聖書の3種類のコンコルダンスを集めることにしました.



    

0 件のコメント:

コメントを投稿

犯罪社会心理学から見た殺人の一般的諸相・・・

    夕方, 高橋良彰他著 “第ニ版・新犯罪社会心理学” の “わが国での殺人の形態” の項を読みました.     加害者の年齢 : 30歳代がもっとも多い     田村の調査 : 30-34歳を頂点とした分布     加害者の職業 : 無職者58%, 有職者40%    ...