今朝は, 庭も観音堂も, 田畑も農道も農家の屋根も雪で真っ白・・・
今朝は5:30に目が覚め,8:30まで, ギリシャ語聖書を読んでいました. 今, ヘブル人への手紙を読んでいますが, これまで読んできた新約聖書の各書のギリシャ語と違って, 私にとってはまったく難解なギリシャ語・・・. 使徒パウロがパウロ自らが書いたという手紙のギリシャ語と違って,使われている単語も文法もまったく別・・・. 1章を読むのに3時間もかかるとは・・・.
文語訳新約聖書を読んだときマーカーをつけていますが, 文語訳新約聖書のヘブル人への手紙のマーカーをつけた箇所と, 今回ギリシャ語聖書を読んでマーカーをつけた箇所を比較しますと, なんと真逆・・・.
無学歴・無資格 (Academic Outsider)の私が所有しているヘブル人への手紙の注解書は,
August Strobel 著 "Der Brief an Die Hebräer"
Otto Michel 著 "Hebräer‐Brief"
の2冊のみ・・・. 説教の釈義のときには, 前書が含まれている ”Das Neue Testament Deutsch” と "Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament" を使用していましたが, Otto Michel 著 "Hebräer‐Brief" を読み潰すことにしました. ヘブル人への手紙の内容を十分理解しているとは思えないので, 人生の晩年における信仰の養いとして・・・. 老化による体力の衰えで農作業ができなくなったとき, ギリシャ語旧約聖書やヘブル語旧約聖書の通読をはじめる予定ですが, まだまだ先の話し・・・.
0 件のコメント:
コメントを投稿