今朝は5:30に起床, ルターの独訳聖書を通読しました.
そこで出会った主なる神さまがその信仰者に語りかけてこられたことば・・・.
"Ich bin mit dir und will dich behüten, wo du hinziehst,・・・ich will dich nicht verlassen" (Google翻訳による日本語訳:「私はあなたと一緒にいて、あなたがどこへ行ってもあなたを守ります。決してあなたを見捨てません」)
聖書の神を真実の神として信じるものは, その主の未約束を信じて, 与えられた人生の日々を過越していきます. 年老いて, 自分の足で教会の主日礼拝に通うことができなくなった主にある兄弟姉妹と信仰を共有できてさいわいです.
2025/02/02
今朝は5:30に起床, ルターの独訳聖書を通読・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
部落民がいなくなると部落差別はなくなるのか・・・?
今朝, ルターの独訳聖書を読んだあと, 川崎修著 "ハンナ・アーレント" を読んでいました. その中に, ショッキングな言葉がありました. "ユダヤ人を憎むのにユダヤ人をまったく必要としない" それで, 私は, こん...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿