今朝は5:30に起床, ルターの独訳聖書を通読しました.
そこで出会った主なる神さまがその信仰者に語りかけてこられたことば・・・.
"Ich bin mit dir und will dich behüten, wo du hinziehst,・・・ich will dich nicht verlassen" (Google翻訳による日本語訳:「私はあなたと一緒にいて、あなたがどこへ行ってもあなたを守ります。決してあなたを見捨てません」)
聖書の神を真実の神として信じるものは, その主の未約束を信じて, 与えられた人生の日々を過越していきます. 年老いて, 自分の足で教会の主日礼拝に通うことができなくなった主にある兄弟姉妹と信仰を共有できてさいわいです.
2025/02/02
今朝は5:30に起床, ルターの独訳聖書を通読・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
ルター訳聖書の詩篇の読み方・・・
今朝6:00に起床, 7:00までルターの独訳聖書の詩篇第33篇を読みました. 日本基督教団の現役の牧師をしていたときは, 説教のテキストは日本基督教団の教会暦に沿って説教するか, 聖書の特定の箇所, たとえばマルコ福音書ならマルコ福音書の第1章第1節からはじめ...
-
歌会始の歌を聞きながら, 私も1首・・・. 夢という言葉を使ってはいませんが・・・. 吉田 永學 ふりかえり 歩みし道に悔いはなし 主のみことばに 従い歩めば 子供の頃から, 歌心・詩心の少ない私は, 俳句・和歌・詩をつくることが大...
-
夜, 久しぶりに"部落学序説" の管理画面を見ました. Gooblogの事務局から閲覧禁止・削除処分を通告されて, 私のブログを Google の Blogger に移行しようとしましたが, 移行ツールがなく, "部落学序説...
0 件のコメント:
コメントを投稿