2025/11/24

朝6:00に起床して8:00までルターの独訳聖書を通読・・・

    朝6:00に起床して8:00までルターの独訳聖書を通読しました.

    昨々日と昨日は, 旧約聖書のサムエル記下の第7章,今日は第8章・・・.なかなか前に進むことができないのは, ルターの独訳聖書の単語が辞書の見出し語ないため・・・.

    第7章の "mit Menschenruten und mit menschlichen Schlägen strafen" に使われている "Menschenruten"は "Menschen" と "Ruten" の複合語 ,"menschlichen Schlägen" は,"menschlichenschlägen" として複合語化されていない.

    第8章に出てくる "die Krether und Plether" はどの独和辞典にも見出し語には出て来ません.ただ, 同義異綴として,   "die Krethi und Plethi" として出て履きますが・・・.  "die Krether und Plether" を複合語化して,  "Kretherunplether" としても良さそうですが・・・.

    眼の病気に. "keratoconjunctivitisepidemica" というのがありますが, これはラテン語の複合語で,日本語に訳すと "はやりめ"になります.  今日読んだ聖書の中に出てくる "die Krether und Plether" は日本語に訳すと "近衛兵" になります. 

    第7章にでてくる "Menschenruten" は独和辞典で字義のみをもとめても正しい解釈には至りません. "Menschenruten"は比喩的表現の暗喩です. その言葉の意味を正しく理解するには,その暗喩の意味を解き明かしてくれる独和辞書が必要です. "岩波独和辞典"(1953) に,その手がかりがありました.

    78歳の無学歴・無資格 (Academic Outsider)の私が,ルターの独訳聖書を最後まで通読するにはかなり時間が,年数が掛かりそうです.

    "相良大独和辞典" の "die Krethi und Plethi" の項には, それは,"ダビデ王の親衛兵"を指すと同時に "賤民" をも意味するとありました. ダビデ王朝の司法・警察官のひとつである"親衛兵" をさす言葉が "賤民"  をもさすということは,何を意味しているのでしょうか?

    

0 件のコメント:

コメントを投稿

朝6:00に起床して8:00までルターの独訳聖書を通読・・・

     朝6:00に起床して8:00までルターの独訳聖書を通読しました.     昨々日と昨日は, 旧約聖書のサムエル記下の第7章,今日は第8章・・・.なかなか前に進むことができないのは, ルターの独訳聖書の単語が辞書の見出し語ないため・・・.     第7章の "m...