今日の夜、私の寝室のパソコンラックに、私が唯一新本で購入した『New Oxford American Dictionary』を常置しました。 サイドテーブルには、『Advanced favorite English-Japanese Dctionary』と『Advanced favorite Japanese-English Dctionary』、『Oxford Learner's Thesaurus A Dictionary of Synonyms』、『Oxford American Writer's Thesaurus』を配置、Casioの電子辞書、1.英語、2.ドイツ語・フランス語・スペイン語、3.プロフェッショナル版の3台をいつでも使えるようにしました。
パソコンのディスプレイの前に常時『New Oxford American Dictionary』を広げ、それを見ながらパソコンのディスプレイにキーボードから入力することができるようにしました。 MSIMEに和英辞書を組み込んでいますので、パソコンのハードディスクにインストールしているOxfordの5冊の英英辞書と『New Oxford American Dictionary』を自由自在に辞書引きすることができます。
English Writingのための基本文型・用例は、MSIMEのユーザー辞書に組み込むことにしています。 必要な辞書を集め終わったので、これからは、私固有の辞書つくりが晴耕雨読の課題です。
2023/07/11
寝室のパソコンラックの『New Oxford American Dictionary』を常置・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
午後3:30, 棚田の田の様子を見に出かける・・・
午後3:30, 妻の実家の棚田の田の様子を見に出かけました. 冷たい風が吹いていましいた. 農業用ビニールハウスの中の日中の最高温度は30.0°C,午後その中に入ったときの温度は20.0℃でした. 土手上の畔のまわりを歩いて見ましたが, イノシシが侵入...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿