午後, Access2013で, "田舎牧師の日記" と "湖南村尻百姓記", "隠退牧師の百姓日記" をデータベース化して,ひとつにまとめる方法を検討しました.
日本語の原文と Google翻訳の英訳, Microsoft翻訳の英訳を文章ごとに比較することが出来るようにするためです. 確定した英訳を並べて表示できるようにします.
しかし, この作業は, あくまで, "部落学序説" とその関連ブログ群の文章を英訳して, その過程を残すためです. "湖南村尻百姓記" を PDFファイル化する作業をしていて, 思いつきました. "部落学序説" とその関連ブログ群の英訳のためだけでなく, English Writing をするときの作業ファイルとしても使用できそうです.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
"国民同和への道" (文部省 昭和17年) を読むと愕然とさせられる・・・
"国民同和への道" (文部省 昭和17年) を読むと愕然とさせられます. 少しでも同和問題に関する本を自覚的に読んだことがある人ならば・・・. この "国民同和への道" (文部省 昭和17年) をひとつの基準にして...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
午前中、妻は、94歳に認知症の、妻の実家のおかあさんをかかりつけの医院に連れて行きました。処方された薬がなくなってきたからです。明日から1週間雪が降るそうなので、94歳のおかあさんを雪の中、隣の隣村の医院まで連れていくのは大変なので、今日、薬をもらってくるとかで、おかあさんと一緒...
0 件のコメント:
コメントを投稿