午後, 久しぶりに英語で文章を書いてみました.
無料の,リアルタイムで英語で文章を綴ることができる Google翻訳と, 無料の校正ソフト Grammarly を使って, 書き上げ, Blogger の "Diary of a Retired Pastor" に "My English self-study 1" と題してアップロードしました.
Grammarly によって数10箇所, 問題点が指摘されましたが, ほとんどすべて自分で校正することができました.
これからは, "Diary of a Retired Pastor" で, "多読" ならぬ "多書" していきます. "習うより慣れよ" このことわざ, "Oxford Dictionary of Proverbs" には, その初出として,1553年のWilson の "Art of Rhetoric 3" の "Eloquence was vsed, and through practise made perfect." が紹介されています. vsed と practise は,Grammarlyによって他の単語へ入れ替えが要求されますが, Google翻訳では, "雄弁は訓練によって磨かれ、練習によって完成される" と訳出されました.
"English Writing は訓練によって磨かれ、練習によって完成される"
自転車に乗ったり, ピアノを引いたりするのと同じとか・・・.
2024/07/26
久しぶりに英語で文章を書く・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
この冬の知的作業は観聖寺文書の再判読・・・
今日は1日, これまで再読した観聖寺文書を再検証して, MSwordで活字化, A4判19枚にプリントアウトして, 隣村の郵便局からゆうパックで送りました. 12月20日から来年3月20日までの3ヶ月間, 晴耕雨読ならぬ晴れた日は除雪作業, 雪の降る日は読書三昧...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿