夜, "田舎牧師の日記" と "湖南村尻百姓記" のインターネット再掲上の方法を検証していました.
大量の文書を, 英訳するときの, 知識・技術を磨くためですが, Google翻訳で的確に英訳去れるように, 日本語の文書を English Punctuationで, 書き直す作業をしていました. すべての文章に主語があるかないかを確認して, Google翻訳が誤訳しないように, 日本語の文章を "校正" することにしました.
そのために使うツールは, エディタの MIFES11・・・.
2024/07/11
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Microsoft の人工知能 Copilot にアクセスすると・・・
Microsoft の人工知能 Copilot にアクセスすると次の言葉が表示されます. " 吉田向学です. 私のペンネームです. 曽祖父の名前を使っています." さん、何かお役に立てることはありますか? 吉田向学は, 私の祖父・吉田...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿