2024/07/03

80冊の英語辞典は, 羅針盤でもあり錨でもある・・・

    インターネットの通販で集めた古本の英語辞典80冊・・・

    それは, English Writingを指向する私にとって, 英語で文章を書くときの羅針盤でもあり, 錨でもあります. 航海するときも港に停泊するときも, 私に, "安心" と "安定" を提供してくれます.

    無学歴・無資格 (Academic Outsider) の私は, 日本語ワードプロセッサではじめて,English word processor で終わる・・・.私が集めた英語辞典は, 日本語辞典の蔵書数に匹敵します.英語は, 私にとってはすでに "第二言語" になっています. それを可能にしてくれたのが, Google翻訳と Oxford / Heritage / Merriam-Webster / Macmillan / Longman などの英語辞典です. 英語辞典集めのきっかけになったのは, 無料で使えるGrammarly・・・.


0 件のコメント:

コメントを投稿

翻訳ソフトは自作することに・・・

      Google翻訳・・・     それと出会ったときは,驚愕の思いを持ちました.英語力がほとんどなくても, 誰でも,自分の日本語の文章を英語日本訳できるのではないかと・・・.     つかいはじめてしばらくして,少しく違和感を感じるようになりました. 私がいいたいことと...