今朝、妻が、<あなた、まだ英語大辞典が増える可能性があるの・・・?>と問いかけてきました。筆者、<研究社の英和大辞典も和英大辞典も活用大辞典も、最新版を揃えたから、これ以上、必要な辞書はもうありません・・・>と答えました。
居間の本箱に、最新版3冊を置き、居間のChromeOSFlexのノートパソコンの傍らには、『新英和大辞典第5版』と『新和英大辞典第4版』をいつも使えるように置いています。
これまでの、岩波の『英和辞典』・『熟語本位英和中辞典』・『英和大辞典』で英書を読んでいたときの雰囲気とは異なるものがあります。『アドバンストフェイバリット和英辞典』で検索して、これららの辞書を引けば、和英辞典として再利用できますので、こちらも使い続けることにしました。使い慣れた辞書はなかなか捨てがたい・・・。
『アドバンストフェイバリット和英辞典』だけ、<discriminate>と<distinguish>の用語の使い方が明確に説明されています。
電子辞書の『ジーニアス英和大辞典』と『プログレッシブ和英中辞典』を10年間使い続けて満足することができなかったからの今回の英語辞書の充実と再編でした。
2023/03/19
場所をとる英語大辞典・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
この冬の知的作業は観聖寺文書の再判読・・・
今日は1日, これまで再読した観聖寺文書を再検証して, MSwordで活字化, A4判19枚にプリントアウトして, 隣村の郵便局からゆうパックで送りました. 12月20日から来年3月20日までの3ヶ月間, 晴耕雨読ならぬ晴れた日は除雪作業, 雪の降る日は読書三昧...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿