2023/03/18

英語辞書の変更は何をもたらすか・・・

無学歴・無資格(Academic Outseider)の筆者が、これまで用いてきた英語辞書は、『岩波英和辞典』・『熟語本位・英和中辞典』・『岩波英和大辞典』・・・。75歳になって、English Writingで『部落学』(Research on Buraku Discrimination in Japan)を執筆するために使うことになった英語辞書は、『研究社新英和大辞典第6版』・『新編英和活用大辞典』・『研究社和英大辞典第5版』・・・。大きく変わることになったのは、<英和>から<和英>への移行・・・。<読む>ことから<書く>ことへの移行・・・。

和英辞典は、長い間、『旺文社ハンディ和英辞典』で済ませていました。

CASIOの電子辞書XD-D7100を入手してからは、『ジーニアス英和大辞典』と『プログレッシブ和英中辞典』を使用してきましたが、今回の筆者の英語辞書集めは、和英辞典において、『旺文社ハンディ和英辞典』→『プログレッシブ和英中辞典』→『研究社和英大辞典第5版』へとレベルアップすることになりました。無学歴・無資格(Academic Outseider)の筆者、遅れに遅れて・・・。

0 件のコメント:

コメントを投稿

晴耕雨読の質素な暮らし・・・

    2013年4月1日に,日本基督教団の隠退牧師になって,妻のふるさと・湖南の赤津村に機構・帰農してからも, 日本基督教団西中国教区の山口の小さな教会にいた時と同じ,質素な暮らしを継続しています.     年金暮らし&百姓暮らしは, すっかり根をおろしました.これまでの13年...