2025/03/20

小学館 "和伊中辞典" が届く・・・

    今日, Amazon経由で注文していた小学館 "和伊中辞典" が届きました.

    夜,そのページをめくってみましたが, 小学館 "和伊中辞典" の例文を使って, イタリア語の独習をはじめた私には,まだ, 小学館 "和伊中辞典"を使う必要はなさそうです. "アクセス独和辞典" を使っても, "アクセス和独辞典" を使わないのと同じ理由です.

    無学歴・無資格 (Academic Outsider) の私には, ドイツ語とイタリア語の Speaking と Writing の必要性はなく, Reading 主体のイタリア語独習法には,  小学館 "和伊中辞典" 1冊あれば十分です. フランス語とスペイン語の独習法についても同じ・・・. 和仏辞典,西和辞典がそれぞれ1冊あれば十分です.


0 件のコメント:

コメントを投稿

今朝5:30に起床して7:30までルター訳詩篇第32篇を読む・・・

     今朝5:30に起床/・・.     7 :30まで, ルターの独訳聖書の詩篇第32篇を読みました. この詩は,次の言葉ではじまっています.     “ Wohl dem, dem・・・ ”     ( 私訳:  幸いなるかな・・・の人 )     ルター訳の詩篇第32篇...