2024/03/10

今日は一日, 英語辞典三昧・・・

    今日は一日, 英語辞典三昧の時間を過ごしました. 

    Amazon で英語辞典を検索して, その英語辞典のレビューを読んでいたのですが, その内容は千差万別・・・. 参考になるのやらならないのやら・・・. 私はサンプルページを読みながら, そのレビューのコメントが正当なものかどうか判断するのですが, 有用なコメントに接することはあまりありません. そのため, 私は, これまで一度も, Amazonで英語辞典を買っても, その英英語辞典についてコメントを書き込むことも評価することもありません. 古書店の評価も, いい評価をした場合は, その後も継続して購入しますが, あまりいい印象をもたなかった古書店には二度と注文することはありません. 

    新しいバージョンの英語辞典の評価は高いようですが, 価格は当然高価・・・. 年金暮らし & 百姓暮らしの私には, とても手を出すことは出来ません. 私が入手できるのは, 新バージョンが出されたことで安価になった旧バージョンの英語辞典です. 場合によっては, 新本同然の英語辞典を10分の1の価格で入手することも可能です. 

    清水の舞台から飛び降りるつもりで, 注文した新本は, "Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary" (2016) ・・・. "
Cambridge Advanced Learner's Dictionary" (2013) の新本は, 価格が2倍・・・. 前書を購入しても後書を購入する気にはなれない・・・. 1冊の高価な新本を買うより, 安価な古書を何冊も買って, 相互に補填させながら, 実質的にいい辞書を入手した方がよい・・・. 私が安価に英語辞典を入手できるということは, 安価に英語辞典を手放す人がいるということを意味します. どのような思いで英語辞典を集め、どのような思いで英語辞典を手放したのか・・・. いい英語辞典が多いだけに, いろいろ考えさせられます. 

0 件のコメント:

コメントを投稿

英書のページを和訳する方法・・・?

    英書のページを日本語に翻訳する方法 ・・・?     1. Canon IJ PDF Editor を開く     2. プリンターに英文のページをセットしてスキャンしPDFビューアに転送     3. Google翻訳にその英文をコピー&ペーストするとページ全体が日本語...