私は, 小学生・中学生・高校生であるとき12年間ずっと作文が苦手でした. 私が作文を苦手にしていることは, 2005年5月に, インターネット上のブログでかきはじめた "部落学序説" や "田舎牧師の日記" を読めばする分かります. 現在, Blogger上のブログで文章を書き続けていますが, まったくの拙文・劣文・・・.
日本語の文章ですらまともに書けないのに, 英語できちんとした文章を書くなどとは, 無学歴・無資格 (Academic Outsider) の私にとってはまったくの絵空事・・・. 夢の中の夢・・・. 現実にはあり得ない事柄です.
English Writingで, "部落学序説" を英語に翻訳したり, あらたに文章を追加したりするというのは, 最初から限界を内包しています. そのため, 名文を書いたり, 名訳したりしようなどとは思わず, 誤解なしでいいたいことを伝えることができたらそれでよし・・・, と判断して, そのために必要と思われる, 役に立つ英語辞典を集めてきました. ひとつの英語辞典を核にして, 他の英語辞典を結晶させてきましたので, 私の英語辞典は, 全体でひとつの英語辞典, 英語辞典システムです.
2024年3月31日に, Amazonに注文した "Merriam-Webster's Dictionary of English Usage" が, その最後の1冊になりました.
2024/03/31
小中高を通じて苦手だった作文・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
英書のページを和訳する方法・・・?
英書のページを日本語に翻訳する方法 ・・・? 1. Canon IJ PDF Editor を開く 2. プリンターに英文のページをセットしてスキャンしPDFビューアに転送 3. Google翻訳にその英文をコピー&ペーストするとページ全体が日本語...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今日の夜、 共有ハードディスクから『田舎牧師の日記』をコピーしました。 テキストファイルではなく、HTML形式で保存されたものなので、Windows11roの Microsoft Edgeで閲覧可能です。 2008年7月15日の書き込みにこのような言葉がありまし...
0 件のコメント:
コメントを投稿