2021/11/18

Google のTranslate 機能と検索機能を用いて・・・

 昨夜から、遠田和子著『Google 英文ライティング 英語がどんどん書けるようになる本』を読みはじめました。Google の検索機能と Translate 機能を用いて、違和感のない英文を書くための技術が紹介されているようです。

blogger の Toranslate (Powered by 
Google 翻訳)機能を使って、『部落学序説』の原文(日本文)を素訳(翻訳)し、十分翻訳されていない日本語特有の表現を Google の検索機能を使って適切な英文に修正する方法・・・、早急に身に着けることにしました。

今日の夜、BOOKOFF ONLINEで、『
スタイルでキメる!英語で書く論文・レポート』、『ちょっと検索!翻訳に役立つGoogle表現検索テクニック』、『英語論文・レポートの書き方』を参考資料として注文しました。

0 件のコメント:

コメントを投稿

家に戻ると "斎藤和英大辞典"が届いていた・・・

    家に戻ると,Amazonに注文していた "斎藤和英大辞典" が届いていました.     早速,その辞書を引いてみましたが, プレビューの書き込み通り,とても小さな活字の辞書でした. "斎藤和英大辞典" の元版4ページを普及版で1ペー...