夜、インターネットで、英語論文執筆に役立つと思われる表現集、文例集、表現事典などを検索、その内容・評価を確認した上で、以下の6冊を、Bookof Online で注文しました。
1.『はじめての英語論文 引ける・使えるパターン表現&文例集』
2.『英語論文によく使う表現』
3.『英語論文 すぐに使える表現集』
4.『英語論文によく使う表現事典』
5.『英語論文に使う表現文例集』
6.『英語論文基礎表現717』
無学歴・無資格、学問とは無縁の筆者が、英語で論文を書く(日本語で書いた筆者の論文を英文に翻訳する)のは、<狂気の沙汰>・・・。それが<狂気の沙汰>であろうとなかろうと、筆者にその気を起こさせたのは、<Google 翻訳>・・・。<Google翻訳>は、筆者がこれまで、使ったことのあるどの翻訳ソフトより英訳・和訳が適切であると思いました。なにでも、 <Google翻訳>は、AIが組み込まれたため、他の翻訳ソフトより的確に訳されるとか・・・。有料のオンライン翻訳は、<Google翻訳>よりより正確に訳されるそうですが、年金暮らし&百姓暮らしの筆者には、そのために割く経済的ゆとりはありません。上記6冊は、送料込みで、2,251円・・・。
筆者がお手本にする英語の文体は、Desmond Morris の原書・・・。たとえば、『TRIBES』・・・。
0 件のコメント:
コメントを投稿