インターネットで検索していましたら, ”Longman Synonym Dictionary” の書評が掲載されていました.
”Longman Synonym Dictionary” 1986 first edition
”辞書名には謳ってありませんが, 中身はシソーラスです. 一つの見出し語の後ろに類義語がズラズラと並びます. 見出し語の語義の解説や例文, 例句は一切載せていません. 見た目シソーラスとしてはかなり巨大. 電話帳を一回り小さくしたくらいのサイズ. 収録した類義語の総数は100万を越えます。
見出し語の次に並ぶ類義語はアルファベット順ではなく, 意味が近い順. 各見出し語の語義の区分は, 他のどのシソーラスよりもはるかに細かい. 英英辞典では意味を一つしか載せていないような単語でも, ニュアンスの違いを基に複数の語義に分け, それぞれの語義ごとに数多くの類義語をリストアップ. 一つの単語がいかにいろいろな意味を持ち, さまざまなニュアンスを込めて使われるのか, 痛感させられます.
"speech level"は ”くだけた(informal), 俗語(slang), 比喩表現(rhetoric), 方言(dialect), 廃語(obsolete)” やその他, 各学問分野の専門用語や英語以外の外国語を細かく分類して表記. あらゆる"speech level"を通じて, 似た意味を持つ言語表現を数多く選び出し. 列記します.
類書と異なり, "against, at, on"などのごく基本的な前置詞についても, 意味を区分けし、各意味ごとに類義語を豊富に掲載. また, "give away" や "look forward to" などの句動詞(phrasal verb)や, "as if" や "right away" などのイディオム(idiom)も見出し語、類語義として貪欲に収集しています.
0 件のコメント:
コメントを投稿