夜, 数冊の英語辞書を読んでいました. 英語辞書の読み方を試行錯誤していましたが, やっと, 私の身の丈にあった読み方を見つけました.
”私の身の丈にあった英語辞書” をGoogle翻訳にかけると, ”an English dictionary that suits me” と訳されました. ”An English dictionary that suits me” をさらにGoogle翻訳にかけると, ”私に合った英語辞書” と訳され, ”の身の丈” が削除されていました.
"の身の丈" は, あまりに個人的になりすぎて, 表現できないのかもしれませんね.
2023/10/11
登録:
コメントの投稿 (Atom)
真夏日の棚田と段々畑で作業・・・
今日は, 福島県は , 東京・名古屋にならんで36.0°Cの猛暑日になるようです. 標高550mの湖南高原は32.0°Cの予報が出ていましたので, 今朝, 6:00-8:30 棚田の田で妻とふたりで作業をしました. 妻は,昨日立てたキュウリ支柱の中に畝を...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
1948年生まれ。出身地は、岡山県児島郡琴浦町、当時は、塩田と学生服の町でした。琴浦西小学校・琴浦中学校・岡山県立児島高校普通科出身。神学校は、鶴川学院農村伝道神学校。高校を卒業した後の職業は、大阪府職員、岡山県倉敷式の某医学研究所付属病院で臨床病理検査、さらにその後、専門商社に...
0 件のコメント:
コメントを投稿