2023/10/11

英語辞書の読み方が分かる・・・

    夜, 数冊の英語辞書を読んでいました. 英語辞書の読み方を試行錯誤していましたが, やっと, 私の身の丈にあった読み方を見つけました. 

    ”私の身の丈にあった英語辞書” をGoogle翻訳にかけると, ”an English dictionary that suits me” と訳されました. ”An English dictionary that suits me” をさらにGoogle翻訳にかけると, ”私に合った英語辞書” と訳され, ”の身の丈” が削除されていました. 

    "の身の丈" は, あまりに個人的になりすぎて, 表現できないのかもしれませんね. 


0 件のコメント:

コメントを投稿

ブログ"田舎牧師の日記"・"湖南村尻百姓記"の部落史・部落差別問題に関する記事の再掲・・・

    Google の Blogger 上のブログ "雑想 部落問題", これまで試行錯誤してきましたが, このブログに,   "部落学序説"の著者である吉田向学のブログ"田舎牧師の日記"・"湖南村尻百姓記...