今日、Blogger 上の筆者の英文のブログ『Blog of a Japanese Retired Pastor:A Japanese retired pastor's blog for practice writing in English』に記事を書きはじめました。
今日は、
I wrote a sentence in English for the first time
I am a retired pastor of the United Church of Christ in Japan
Repair of small farming machines and water supply pumps
の3文章を公開しました。Grammarly という無料の英文チェッカーで校正していただきましたが、いろいろ考えさせられることが多く、本格的に、English Writing を学び、身につける必要を感じさせられました。
2023/04/12
『 Blog of a Japanese Retired Pastor』を書き始める・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
この冬の知的作業は観聖寺文書の再判読・・・
今日は1日, これまで再読した観聖寺文書を再検証して, MSwordで活字化, A4判19枚にプリントアウトして, 隣村の郵便局からゆうパックで送りました. 12月20日から来年3月20日までの3ヶ月間, 晴耕雨読ならぬ晴れた日は除雪作業, 雪の降る日は読書三昧...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿