私は、年金暮らし&百姓暮らしです。 しかし、今日の夜、<清水の舞台から飛び降りる>覚悟で、『New Oxford American Dictionary』を注文しました。
この辞書を、いつでも読めるように、パソコンの前に常設しておくことができるのは、私の寝室のディスクトップパソコンのみです。ディスプレイの前に常時開いておいて、ディスプレイと辞書の両方を見ながら、キーボードから英文を入力することができます。
次回の年金で購入するつもりでいましたが、今日の夜、注文しましたので、これからは、より質素な生活が待っています。
2023/04/21
登録:
コメントの投稿 (Atom)
この冬の知的作業は観聖寺文書の再判読・・・
今日は1日, これまで再読した観聖寺文書を再検証して, MSwordで活字化, A4判19枚にプリントアウトして, 隣村の郵便局からゆうパックで送りました. 12月20日から来年3月20日までの3ヶ月間, 晴耕雨読ならぬ晴れた日は除雪作業, 雪の降る日は読書三昧...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿