今夜、” Oxford Collocations Dictionary For Students of English” 』を注文しました。
その本の紹介文に、<The Oxford Collocations Dictionary shows which words work together. It helps students express their ideas naturally and convincingly and is particularly useful for academic and report writing.>とありました。
また、プレビューにもこんなコメントがありました。<英文を書くときに一番気を遣うのはコロケーションである。いくら文法が正しくてもコロケーションを間違えると不自然な英文になるからだ。Oxford Collocations Dictionary (COD) は共起語の採録語数が多いだけでない。数少ない用例、例文も有用なものが多い>。
今回は、CDが添付されているので、新本を注文しました。
2023/04/15
夜、Amazonで『 Oxford Collocations Dictionary For Students of English』を注文・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
80冊の英語辞典は, 羅針盤でもあり錨でもある・・・
インターネットの通販で集めた古本の英語辞典80冊・・・ それは, English Writingを指向する私にとって, 英語で文章を書くときの羅針盤でもあり, 錨でもあります. 航海するときも港に停泊するときも, 私に, "安心" と &quo...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今日の夜、 共有ハードディスクから『田舎牧師の日記』をコピーしました。 テキストファイルではなく、HTML形式で保存されたものなので、Windows11roの Microsoft Edgeで閲覧可能です。 2008年7月15日の書き込みにこのような言葉がありまし...
0 件のコメント:
コメントを投稿