昨夜は寝る前に敷布をタオルケットから毛布に替えたのですが, 今朝は思った以上に気温が低下してふるえが来ていました. 今朝の居間の温度16.1°C, 湿度64%・・・. すっかり秋の気温になっていました. しかし, 天気予報では, 今日も夏日の暑さになりそうで, 昼夜の温度差が拡大しそうです. 昼夜の温度差が大きくなると、コメでも野菜でも美味しくなります. 百姓暮らしをするものにとっては大歓迎・・・.
昨夜, English Corpus に関する辞書や文献を探していました. しかし, Amazonで検索が人っとした English Corpus 関連文献はなぜかとても高価です. 年金暮らしの私には入手不可能です. それで, すでに入手している英和辞書や英語論文の書き方・文例集をチェックして English Corpus のデータが組み込まれた英和辞書を1冊探し当てました. 羊土社の Life Science Thesaurus with English Sample Sentences and Japanese TransLations.
PubMedの30,000,000語の言語データからユニークな単語 200,000語を抽出し, さらに修験頻度の高い50,000語を選定、英和見出しとして掲載したライフサイエンス分野の専用辞書であるようです. コーパス全体の98.9%をカバーしているとか・・・. Google翻訳でチェックして, 必要ならば MSIMEの和英辞書に組み込むことにします.
0 件のコメント:
コメントを投稿