私にとって,使いやすい英語辞書とは,知らない英単語に遭遇しても,英語辞書を引けばその説明を読んでその意味を推定・推測することができる辞書のことです.
一般的な英語辞書でも文例が多数のっていたり, 適切なコロケーションや類語が掲載されていますと、それらから英単語の意味に対応した日本語があたまの中に浮かんでくるような英語辞書のことです.
英語辞書をひもといて英単語の説明を読むとき, さらに他の辞書や電子手帳を開かないといけないときは辞書の価値が半減します.
Merriam-Webster's Collegiate Dictionary と Webster's New Dictionary of Synonyms に最初に触れたとき, この辞書を使うには電子手帳がいる・・・, と思ったのですが, 使い方になれてくると, 他の辞書や電子手帳を使わないでも読めることがわかりました.
どれだけ英語辞書を使いこなせるかは, 使う人がどれだけ日本語の語彙をたくさん知っているかどうかにかかっています. 知っている日本語の語彙数に相当する英単語しか使いこなすことはできません. 英語で文章を書く能力は, 日本語で文章を書く能力に比例しているようです. 英語で文章を書くことと日本語で文章を書くこととは別の能力ではなく同じ能力であるようです. 英語で文章を書く努力をすることで, 日本語の作文力・執筆力も向上させることができるかもしれません.
2023/09/25
私にとって使いやすい英語辞書とは・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
この冬の知的作業は観聖寺文書の再判読・・・
今日は1日, これまで再読した観聖寺文書を再検証して, MSwordで活字化, A4判19枚にプリントアウトして, 隣村の郵便局からゆうパックで送りました. 12月20日から来年3月20日までの3ヶ月間, 晴耕雨読ならぬ晴れた日は除雪作業, 雪の降る日は読書三昧...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿