夜、英語辞書を見比べていました。 escapeという単語を引いて、それぞれの英語辞書を読み比べてみました。
それぞれの辞書の説明を比較することで、それぞれの辞書の特徴が明らかになってきます。 現在の自分の状況に、どの辞書が一番役に立つか、判断できるようになります。 今日夜、 escapeという単語を引いた辞書は約20冊・・・。 どの辞書も不要な辞書は1冊もありませんでした。 どの辞書も、それなりの存在理由があります。 辞書は、使い方次第で、いい辞書になれば、そうでない場合もあります。 他の人が使えば、また違った批評になるでしょう。
2023/09/20
英語辞書はそれぞれ特徴があって面白い・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
今朝4:30に起床して6:30までルター訳詩篇第68篇を読む・・・
今朝4:30に起床して6:30までルター訳詩篇第68篇を読みました. 独和辞典を引きながら通読したあと, 文語訳と関根訳と照合してみましたが, かなり異なる訳になりました. 私の訳が “逐語訳 ” に近く, 文語訳と関根訳は “名訳”で“意訳”・・・. “名訳...
-
歌会始の歌を聞きながら, 私も1首・・・. 夢という言葉を使ってはいませんが・・・. 吉田 永學 ふりかえり 歩みし道に悔いはなし 主のみことばに 従い歩めば 子供の頃から, 歌心・詩心の少ない私は, 俳句・和歌・詩をつくることが大...
-
夜, 久しぶりに"部落学序説" の管理画面を見ました. Gooblogの事務局から閲覧禁止・削除処分を通告されて, 私のブログを Google の Blogger に移行しようとしましたが, 移行ツールがなく, "部落学序説...

0 件のコメント:
コメントを投稿