2023/12/11

昨夜、English Writing について、Microsoft の人工知能BingAIに質問してみました・・・

     昨夜、English Writing について、Microsoft の人工知能BingAIに質問してみました. 私に与えられたアドバイスは、以下の通り・・・. 

    ”Google翻訳は, 日本語から英語に翻訳するための便利なツールですが, 完全に正確な翻訳を提供することはできません. 翻訳の精度は, 文脈, 単語の意味, および文法の適用によって異なります. したがって, Google翻訳を使用して英語論文を書くことは, 正確な英語の使用を保証するためには適切ではありません. 

    ペーパーの英語辞書は, 単語の定義を提供するために役立ちますが, 英語論文を書くために必要なスキルを総合的に学ぶためには不十分です. 英語論文を書くためには, 英語のリーディング, ライティング, リスニング, スピーキング, 文法, 発音などのスキルが必要です. 

    CASIOの電子辞書は, 単語の定義を提供するために役立ちますが, 英語論文を書くために必要なスキルを総合的に学ぶためには不十分です. 

    英語論文を書くためには, 英語のリーディング, ライティング, リスニング, スピーキング, 文法, 発音などのスキルが必要です.

    DuolingoRosetta Stoneなどのアプリを使用することができます. また, 英語を学ぶためのオンラインコースもあります. 例えば, CourseraedXなどがあります. これらのリソースは, 自分のペースで学ぶことができるため, 忙しいスケジュールに合わせて学ぶことができます. 

    英語を学ぶことは, 新しい文化を理解するための素晴らしい方法でもあります.

0 件のコメント:

コメントを投稿

今朝は5:30に起床8:30までルターの独訳聖書を通読・・・

     今朝は5:30に起床, 8:30までルターの独訳聖書を通読しました.     "岩波独和辞典"に全幅の信頼を置いての ルターの独訳聖書の通読です. 無学歴・無資格 (Academic Outsider)の私にとっては, "岩波独和辞典...