今朝6:00に起床して, 8:00までギリシャ語聖書を読みました.
ギリシャ語の文法の小さな "間違い" に気がついて・・・. 三人称単数からいきなり二人称単数に変化することで意味が大きく変わってくるし, 二人称がだれをさしていると解釈することで, 意味内容が逆転してきます.
そのあいまいさの原因として, その部分は, いくつかの資料の寄せ集めと編集の結果に基づくものではないかと推定されますが, プロの神学者・牧師たちからは, 無学歴・無資格 (Academic Outsider) 者のたわごととして無視されることになるでしょうから, もう少し, 注解書を精読して確認することにしましょう. マルコによる福音書の記者は, その部分を, 福音書編集に際して, まるっきり削除しているのですから, 福音書編集上最初から問題があったのかもしれません.
聖書全体から見ると, 私の解釈は決して間違いではないと思うのですが・・・.
2024/05/25
今朝6:00に起床, 8:00までギリシャ語聖書を読む・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Microsoft の人工知能 Copilot にアクセスすると・・・
Microsoft の人工知能 Copilot にアクセスすると次の言葉が表示されます. " 吉田向学です. 私のペンネームです. 曽祖父の名前を使っています." さん、何かお役に立てることはありますか? 吉田向学は, 私の祖父・吉田...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿