典型的なアナログ世代の団塊世代に属する筆者、翻訳は依然として、辞書を引きながら(最近は、電子辞書をひきながら)の翻訳するのが常ですが、今日の午後、ブログのレイアウトの機能をチェックしていてみつけたガシェット<Translate(翻訳)powered by Google 翻訳>を設置してみました。
ちなみに、筆者の『隠退牧師の晴耕雨読日記』は、『Retired Pastor's Haruko Ame Reading Diary』と翻訳されていました。<晴耕雨読>は<Haruko Ame >・・・! 本文が正しく英訳されているか、まだチェックしていませんが、gooblog から blogger に移行して驚いたことは、まず、複数のブログが一括して管理できること、そして、すべてのブログにこの翻訳機能を加えることができること・・・。しかも、英語だけでなく、いろいろな国の言葉に翻訳される・・・!
筆者、gooblog から締め出されることで、別の世界に迷い込んだようです。
2021/11/16
ブログに<Google翻訳>機能追加・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
洋裁室の照明をLEDに, 暖房を小型石油ストーブに・・・
今日は,年金が振り込まれる日・・・. 妻は, 朝からうきうきして, "あなた, 今日は, 洋裁室の照明をLEDに変更して,暖房は洋裁室専用の小型石油ストーブにしたいので, 買い物にでかけるわよ" と話していました. まず猪苗代の2つのホ...
-
歌会始の歌を聞きながら, 私も1首・・・. 夢という言葉を使ってはいませんが・・・. 吉田 永學 ふりかえり 歩みし道に悔いはなし 主のみことばに 従い歩めば 子供の頃から, 歌心・詩心の少ない私は, 俳句・和歌・詩をつくることが大...
-
1948年生まれ。出身地は、岡山県児島郡琴浦町、当時は、塩田と学生服の町でした。琴浦西小学校・琴浦中学校・岡山県立児島高校普通科出身。神学校は、鶴川学院農村伝道神学校。高校を卒業した後の職業は、大阪府職員、岡山県倉敷式の某医学研究所付属病院で臨床病理検査、さらにその後、専門商社に...
0 件のコメント:
コメントを投稿