2021/11/16

ブログに<Google翻訳>機能追加・・・

 典型的なアナログ世代の団塊世代に属する筆者、翻訳は依然として、辞書を引きながら(最近は、電子辞書をひきながら)の翻訳するのが常ですが、今日の午後、ブログのレイアウトの機能をチェックしていてみつけたガシェット<Translate(翻訳)powered by Google 翻訳>を設置してみました。

ちなみに、筆者の『隠退牧師の晴耕雨読日記』は、『Retired Pastor's Haruko Ame Reading Diary』と翻訳されていました。<晴耕雨読>は<Haruko Ame >・・・! 本文が正しく英訳されているか、まだチェックしていませんが、gooblog から blogger に移行して驚いたことは、まず、複数のブログが一括して管理できること、そして、すべてのブログにこの翻訳機能を加えることができること・・・。しかも、英語だけでなく、いろいろな国の言葉に翻訳される・・・!

筆者、gooblog から締め出されることで、別の世界に迷い込んだようです。


0 件のコメント:

コメントを投稿

図書館と書斎・・・

    日本基督教団西中国教区の山口の小さな教会の牧師をしていたとき, 西中国教区の中で一番謝儀が少ない私は, 購入する本の大半は, 岩波文庫・岩波新書・岩波講座ばかり・・・.     調べ物をするときには, 隣市の徳山市立中央図書館を使用していました.その2階の郷土資料室には,...