2022/11/27

今日、中日・日中辞典と韓日・日韓辞典が届く・・・

今日の午後、インターネット経由で注文していた古書、小学館のポケット・プログレッシブの『中日・日中辞典』と『韓日・日韓辞典』が届きました。

しばらく、辞書を見ていましたが、やはり、筆者には、無縁の言語でした。まもなく75歳になり後期高齢期に入る筆者には、中国古語韓国語を学ぶ時間的ゆとりも精神的ゆとりもなく、それ以上に関心がありません。

筆者がこの歳で外国語の勉強をはじめたのは、ソシュールやコセリウなどの言語学者の論文を読むためです。ゲルマン語系の英語とドイツ語は、英書・読書を読むことができますが、ロマンス語系は、これまでならったことがないので、スペイン語、イタリア語、フランス語と、初級程度のそれぞれの文法を学ぶための教材をそろえました。中国語と韓国語は学ぶつもりはありませんでしたが、気のまよいから注文しました。

筆者が、最終的に、比較言語学に関する本を読むことができるようになるのは、

1.ゲルマン語派  英語・ドイツ語
2.ロマンス語派  ラテン語・スペイン語・イタリア語・フランス語
3.ギリシャ語派  ギリシャ語
4.西セム語派   ヘブライ語
5.アルタイ語族  日本語
6.ドラヴィダ諸語 タミール語
7.極北諸語    アイヌ語

などの5つの語族です。日中問題・日韓問題に関する本は、それぞれ30~40冊は読んでいるのですが、読めば読むほど違和感を感じて、読めば読むほど関心を喪失してしまいました。金錫亨著『古代朝日関係史 -大和政権と任那-』を読み始めてから・・・。歴史研究の方法に違和感を感じて以来、関心を喪失・・・。

0 件のコメント:

コメントを投稿

真言宗観聖寺跡にすむ長野の吉田さんに本を送る・・・

     今朝, 隣村の郵便局から, 信州栗田村の真言宗観聖寺の宗教遺産を継承しておられる長野の吉田さんに, 私がこれまで集めた関連史資料を送りました.     郵便局のゆうパック中型サイズの段ボール5箱分・・・. 長野の吉田さんは80歳, 私は77歳,先祖の歴史を調べるのに, ...