Amazon のHPで, Albert Memmi著 ”L'homme domine” の出荷元に確認のメールを入れました. 11月12日が配達最終日でしたが, 1週間待っても届かなかったので, 今日, その出荷もとに, ほんとうに発送したのかどうかの確認を求めました. 発送していないのなら, キャンセルの手続きをしてください, と.
Google翻訳を使って, 英文でメールしました.
もう, Amazon経由で海外の古書店に古本を注文するのは, こりごり・・・. 今回は, アメリカの古書店からの発送でしたが, あと1冊, イギリスの古書店から送られてくる古本もあります. 両方とも, 配送状況の確認をすることはできません. ”発送済みです” という言葉に何度騙されたことやら・・・. ”発送済みです” という言葉は, 海外の業者が, その代金の支払いを Amazonから受けたという合言葉以上のなにものでもなさそうです. 実際に発送されたかどうかとは無関係・・・.
2023/11/20
”発送済みです” という言葉は信頼できない・・・?
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Microsoft の人工知能 Copilot にアクセスすると・・・
Microsoft の人工知能 Copilot にアクセスすると次の言葉が表示されます. " 吉田向学です. 私のペンネームです. 曽祖父の名前を使っています." さん、何かお役に立てることはありますか? 吉田向学は, 私の祖父・吉田...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿