Amazonに, 英語辞書4冊を注文しました.
今回は, ”English Writing" のためではなく, 石原真弓著 ”英語日記 パーフェクト表現辞典” (テーマ別フレーズ集) を活用するときの 日英辞典・英日辞典として・・・.
”Merriam-Webster's Japanese-English Dictionary”
"プログレッシブ 大人のための英語学習辞典"
"ふりがな和英辞典 Kodansha's Furigana Japanese-English Dictionary"
"ふりがな英和辞典 Kodansha's Furigana English-Japanese Dictionary"
本当は, 中学生用の英和辞典・和英辞典を集めればいいのでしょうが・・・.
2023/11/08
"Merriam-Webster's Japanese-English Dictionary" などを注文・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
この冬の知的作業は観聖寺文書の再判読・・・
今日は1日, これまで再読した観聖寺文書を再検証して, MSwordで活字化, A4判19枚にプリントアウトして, 隣村の郵便局からゆうパックで送りました. 12月20日から来年3月20日までの3ヶ月間, 晴耕雨読ならぬ晴れた日は除雪作業, 雪の降る日は読書三昧...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
今朝、読んだ『英訳聖書』(NSRV)のことば・・・。 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me. There was a little city with fe...
0 件のコメント:
コメントを投稿