今日、相次いで、『Oxford Learner's Dicitionary of Academic English』が届きました。
それで、<fool>という単語で検索してみましたら、その辞書の Index語には、<fool>という言葉はありませんでした。大学生は、English Writing で文章を書くときには、<fool>という言葉を使わないし、使ってはいけないようです。
だいたい、他者に対して、<fool>という言葉を投げかけるのは、他者に対する侮蔑の意味を込めた、その人の根拠なき優越感の表現でしかありませんから、少なくとも、学問をし、知的水準を高めようとする大学生にとって、そのような言葉を使うということは、他者だけでなく自分自身をも貶める表現になってしまいます。
『Oxford Learner's Dicitionary of Academic English』、新本で注文しましたので、<CD-ROM to develop your Academic writing>がきちんと付属していました。古本を購入すると、このCD-ROMがついていない場合もあるとか、注意書きがありましたので、新本にしました。
『Oxford Learner's Dicitionary of Academic English』に限らず、すべての英語辞典の用語の説明文は、中学英語程度です。『Oxford Learner's Dicitionary of Academic English』、無学歴・無資格(Academic Outsider)の筆者が、English Writing で『部落学』(Research on Buraku Discrimination in Japan)を執筆するのに、十分役に立つ辞書であるようです。
2023/04/09
今日、『Oxford Learner's Dicitionary of Academic English』が届く・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
朝5:00に起床, 激しい雨音が聞こえる中ルター訳詩篇第80篇を読む・・・
朝5:00に起床・・・. バケツの水をこぼしたかのように , 激しい雨音が聞こえていました. 3日ぶりに, ルターの独訳聖書を開いて, 通読の続きの篇第80篇を読みました. 詩篇第80篇は, 暗き時代にあって神の救いの光を求める歌・・・. GO...
-
歌会始の歌を聞きながら, 私も1首・・・. 夢という言葉を使ってはいませんが・・・. 吉田 永學 ふりかえり 歩みし道に悔いはなし 主のみことばに 従い歩めば 子供の頃から, 歌心・詩心の少ない私は, 俳句・和歌・詩をつくることが大...
-
夜, 久しぶりに"部落学序説" の管理画面を見ました. Gooblogの事務局から閲覧禁止・削除処分を通告されて, 私のブログを Google の Blogger に移行しようとしましたが, 移行ツールがなく, "部落学序説...
0 件のコメント:
コメントを投稿