今日の午前中, 妻はホームソーイング5作目を完成しました.
"あなた, これでいい・・・?" と妻が問いかけてきましたので, 完成した第5作目を見てみました. 半分は私が縫ったので, 私が縫ったものと妻が縫ったものを比べてながら, ステッチのかけ方をアドバイスしました.
地縫いとステッチの縫い方の違いも・・・. 袖の付け方や袖口の縫い方などもアドバイスしましたが, 妻は, "ええ? そうやって縫うの? 私, 知らなかったわ. 今日縫い終わったものと同じものを縫っておさらいすることにしているから, 今度は, そうやって袖口のステッチをかけてみるわ・・・" と話していました.
妻は, "なんで, あなたはそんなにきれいに縫えるの・・・?" と毎回同じ質問をしてきますが, 同じ説明を繰り返すの面白くないので, "慣れ, なれ, ナレ! そのうち, 私より上手に縫えるようになるよ" と答えました. ホームソーイングは工業用ミシンを使うときみたいに, 作業時間=正味作業時間+余裕時間 の短縮化を考えないでいいので, 冬の積雪期, 時間にゆとりのあるときの趣味なのですから, ゆっくりていねいに縫えばだれでもきれいに縫える・・・. 縫製のプロとアマとは別の世界の話しですから・・・.
English Writingの世界も, プロとアマは別の世界・・・? 多分, 別の世界なのでしょうね. ラテン語の辞書と一緒に注文した 根岸裕一著 "新聞記事翻訳の現場から 和英翻訳ハンドブック" (261円) は, プロからプロへ, プロ中のプロから経験の浅いプロへの講義内容をまとめたものであるようです. 和英翻訳のアマの一般のひとにとっても参考になるような英文作成のための知識・技術が集められているようです。でも, "和英翻訳ハンドブック" を読んでもアマはアマ, プロにはなれない・・・. もちろん, 私は, 翻訳のプロになろうなんては思ったこともありませんが・・・.
2024/02/02
妻はホームソーイング5作目を完成, 6作目に挑戦・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
夜10:30 6~7㎝積雪・・・
夜,10:30には, 6から7㎝積雪していました. 強風が吹いて,まるで台風のよう・・・. 妻は,2013年4月に,妻のふるさと・湖南に帰郷・帰農する時, "湖南は,西日本のような台風が来ないからいいわよ・・・" と話していたのですが, 夏に...
-
1948年生まれ。出身地は、岡山県児島郡琴浦町、当時は、塩田と学生服の町でした。琴浦西小学校・琴浦中学校・岡山県立児島高校普通科出身。神学校は、鶴川学院農村伝道神学校。高校を卒業した後の職業は、大阪府職員、岡山県倉敷式の某医学研究所付属病院で臨床病理検査、さらにその後、専門商社に...
-
歌会始の歌を聞きながら, 私も1首・・・. 夢という言葉を使ってはいませんが・・・. 吉田 永學 ふりかえり 歩みし道に悔いはなし 主のみことばに 従い歩めば 子供の頃から, 歌心・詩心の少ない私は, 俳句・和歌・詩をつくることが大...
0 件のコメント:
コメントを投稿