今日, Amazonに注文していた "Cassell's Standard Latin Dictionary" (1977) が届きました.
ハードカバーで表紙の色はブラウン・・・. しっかり落ち着いた色です. カバーはオレンジ色をしていましたが, 実際の表紙はブラウン・・・. 早速, "Lexicon Latino-Japonicum" と "The New College Latin and English", "Cassell's Standard Latin Dictionary" の3冊を比較してみましたが, 質的に充実させることに役立っても, ラテン語の単語数を増やすことにはつながらないようです. 活字が読みやすいので, 日常に使うことになりそうです。
ラテン語辞書集めは, この辞書で終わり・・・. Cassell's Standard Latin Dictionary" (1977) を越えるラテン語辞書は30,000~40,000円もしますので, 無学歴・無資格 (Academic Outsider) , 年金暮らし & 百姓暮らしの私には無縁のラテン語辞書です.
2024/02/08
"Cassell's Standard Latin Dictionary" (1977) が届く・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
今朝5:00に起床して7:00までルター訳詩篇第59篇を読む・・・
今朝5:00に起床して7:00までルター訳詩篇第59篇を読みました. 独和辞典を引きながら最初の1時間で1-18節を読み終えましたが, 17節に出て来る “bist” という単語に躓いてさらに1時間 “迷想”することになりました. Ich aber ...
-
歌会始の歌を聞きながら, 私も1首・・・. 夢という言葉を使ってはいませんが・・・. 吉田 永學 ふりかえり 歩みし道に悔いはなし 主のみことばに 従い歩めば 子供の頃から, 歌心・詩心の少ない私は, 俳句・和歌・詩をつくることが大...
-
夜, 久しぶりに"部落学序説" の管理画面を見ました. Gooblogの事務局から閲覧禁止・削除処分を通告されて, 私のブログを Google の Blogger に移行しようとしましたが, 移行ツールがなく, "部落学序説...
0 件のコメント:
コメントを投稿