2024/02/06

D. P Simpson著 "Cassell's Standard Latin Dictionary" (1977) を注文・・・

    今日は, 体力的にも精神的にも少々疲れましたので, "Lexicon Latino-Japonicum" と "The New College Latin and English" のページをめくっていました. 

    もう少し詳細な説明のあるラテン語辞書はないものかと, Amazonで検索してみました. それで見つけたのが, D. P Simpson著 "Cassell's Standard Latin Dictionary" (1977) ・・・. サンプルページを見て見ましたが, 追加で購入するだけの価値があるのかないのか, 定かではありませんでしたが, 上の両辞書と比べて本のサイズが大きく, ページ数が多いので, 注文することにしました. 

    私が最初にラテン語辞典を入手したのは, Karl Barth 著 "Church Dogmatics" に出てくるラテン語やラテン語の文章を訳すためですが, 今はいいですね, Google翻訳を使えば, ラテン語の文章を英訳ないし日本語訳してくれます. ラテン語の辞書も無料のオンライン辞書が使えます. それなのに, なぜペーパーのラテン語辞書を探しているのか, それは, 私が, 76歳の高齢者で, アナログ時代の教育を受けて育ってきたためでしょう. 私の独習・独学は, 本が主で, デジタルツールは副・・・.  この傾向は死ぬまで変わらないでしょうね, たぶん・・・. 


0 件のコメント:

コメントを投稿

今朝5:00に起床して7:00までルター訳詩篇第59篇を読む・・・

     今朝5:00に起床して7:00までルター訳詩篇第59篇を読みました.     独和辞典を引きながら最初の1時間で1-18節を読み終えましたが, 17節に出て来る “bist” という単語に躓いてさらに1時間 “迷想”することになりました.       Ich aber ...