夜, "羅和辞典 増訂新版" と "The New College Latin & English Dictionary" の2冊のラテン語辞書を見比べていました.
両方の辞書に収録されている単語数はほぼ同じ・・・. ラテン語の辞書を引くとき, 両方の辞書でラテン語の意味を確認した方がよさそうです. 2つの辞書の単語数はほぼ同じなので, "羅和辞典" はラテン語日本語辞典として, "The New College Latin & English Dictionary" はラテン語英語辞書として使えばいいので, 2冊で1冊のラテン語・英語・日本語辞典として使うことになります.
他の2冊は, ほとんど使うことはないでしょう. 上記の2つの辞書の抜粋版みたいなものですから・・・.
2024/02/02
"羅和辞典" と "The New College Latin & English Dictionary" を見比べる・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
貧しくなられた主イエス・キリスト・・・
今朝5:30に起床, 7:30まで, ルターの独訳聖書を通読しました. 今朝読んだのは詩篇第20~22篇・・・. 難解な言葉に遭遇することなく, すっと読み進めることができました. 第22篇第24-25節にさしかかったとき, 読む速度が急に遅くなり, その...
-
歌会始の歌を聞きながら, 私も1首・・・. 夢という言葉を使ってはいませんが・・・. 吉田 永學 ふりかえり 歩みし道に悔いはなし 主のみことばに 従い歩めば 子供の頃から, 歌心・詩心の少ない私は, 俳句・和歌・詩をつくることが大...
-
この前,Amazonに注文していた, CASIOの電子辞書XD-SR9850が届きました. この電子辞書は, 大学の理工系学部の学生用・・・. 私が集めたCASIOの電子辞書は, 最初購入したドイツ語の電子辞書を除いて, すべて安価な中古の電子辞書です. ...
0 件のコメント:
コメントを投稿