今朝7:00に起床・・・。
いつもの健康管理をして、『英訳聖書』(NSRV)を通読していました。そこに、昨日、目を通した<バルト著『Church Dogmatics Ⅰ-2』265頁の、バルトの<幸福なるかな、心の貧しき者>ということばに対する解釈の背後にあると思われる、『旧約外典』の『Ecclesiasticus』の、次のようなことばが目にとまりました。
<Do not ridicule a person who is embittered in spirit, for there is One who humbles and exalts.>
<the poor in spirit>(< a person who is embittered in spirit>)は、<humbles and exalts>したもう主なる神さまのみ手の中にある・・・、という意味。バルトは、<This poverty, true and saving despair , is the gift of the Holy Spirit, the work of Jesus Christ.>と語っています。
まことに、まことに、<さいわいなるかな、こころのまずしきもの>・・・!
0 件のコメント:
コメントを投稿