無学歴・無資格 (Academic Outsider) の私には, Google翻訳の英語辞書は使いこなすことは不可能であるようです.
私が English Writing に使用する辞書は, ペーパーの辞書は, ”Oxford American Writer's Dictionary” と 電子辞書は, ”Collins Cobuild Dictionary on CD-ROM2006”, "Oxford Learner's Dictionary of American English", それから, Casio の電子辞書・・・. MSIMEの和英辞書も愛用しています.
私は, これからも, Google翻訳 & Grammalyで, 最初から英語で文章を書くことになります. 問題に遭遇したら, 上記の辞書を使います.
2024/01/05
無学歴・無資格 (Academic Outsider) の私にはGoogle翻訳の英語辞書は使いこなせない・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
昭和59年に出版された本と令和6年に出版された本の比較・・・
日本基督教団西中国教区の山口の小さな教会に赴任した年は, 1983年・・・. 磯村英一・一番ヶ瀬康子・原田伴彦編集 "講座差別と人権" が出版されたのは1984年・・・. 第1巻 部落・Ⅰ 第2巻 部落・Ⅱ 第3巻 女...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
午前中、妻は、94歳に認知症の、妻の実家のおかあさんをかかりつけの医院に連れて行きました。処方された薬がなくなってきたからです。明日から1週間雪が降るそうなので、94歳のおかあさんを雪の中、隣の隣村の医院まで連れていくのは大変なので、今日、薬をもらってくるとかで、おかあさんと一緒...
0 件のコメント:
コメントを投稿