今日, Amazonに注文していた日英対訳本が4冊届きました.
”英語で読む日本史” と ”日本まるごとQ&A”, ”日本の論点”, ”Japan Almanac 2003” の4冊です.
早速, ”英語で読む日本史” (2006) で読むの原書である ”Japan: An Illustrated Encyclopedia” (1993) と照合してみたのですが, ”英語で読む日本史”に転載された文章を原書で確認するには, その項目すべてに目を通さなければならないようです. 日本の "中産階級 (middle classes)" に関する記事を検索するのに時間を費やしました. ”英語で読む日本史” は, ”Japan: An Illustrated Encyclopedia” を読むための読み方の案内書であるようです.
”日本まるごとQ&A” (2015) と ”日本の論点” (2014) は, 2011年の東日本大震災・原発事故による放射能汚染のあとに執筆されたものですから, ”英語で読む日本史” をカバーすることができるようです. できる限り2023年に近いものとして, 今日, Amazon に ”日本の論点” (2021) を注文しました.
2024/01/10
Amazonに注文していた日英対訳本が4冊届く・・・
登録:
コメントの投稿 (Atom)
居間に豆炭炬燵, 妻の寝室に電気炬燵・・・
午後, "妻は寒くて風邪をひきそう・・・" といいながら, 居間に豆炭炬燵をセットしていました. そのあと, 妻の寝室に電気炬燵もセット・・・. 妻の寝室は, 風呂上がりから就寝まで, 7:00‐9:00までの2時間, 電気炬燵を使いますが,...
-
猪苗代から戻ると、筆者と妻、すぐ着替えて農作業をはじめました。 妻は、段々畑の梅の木のある畑に作付けしたキュウリとインゲンの支柱のネット張り・・・。筆者は、棚田のひめのもちとはえぬきの田の草取り・・・。午後1:30~4:00、市販の農具を改造してつくった <水田熊手>型草取り器を...
-
午前中、妻は、94歳に認知症の、妻の実家のおかあさんをかかりつけの医院に連れて行きました。処方された薬がなくなってきたからです。明日から1週間雪が降るそうなので、94歳のおかあさんを雪の中、隣の隣村の医院まで連れていくのは大変なので、今日、薬をもらってくるとかで、おかあさんと一緒...
0 件のコメント:
コメントを投稿