2024/01/07

言葉で表現し難いことを英語で文章化するのは難しい・・・

    言葉で表現しがたいことを英語で文章化するのは難しい・・・.

    今年に入って、Fragment of Essay about Buraku-discriminationの ”practice writing sentences in English” のカテゴリーに2つの文章を書き込みました.

    1/1 "How I, a pastor, became involved in Buraku discrimination issues"
    1/7 "First trials after graduating from seminary"

    私がなぜ, 日本基督教団西中国教区の小さな教会の牧師をしていたとき, 部落差別問題に関わることになったのか, その遠因を文章化しようとしているのですが, なかなか難しい・・・. ”事実は小説よりも奇なり” と言われますが, 事実を事実として客観的に論じることは簡単なことではありません. 何度も書き直しを強いられます. 

    これまであまり意識したことはありませんが, 私が日本基督教団の牧師として経験してきたことは, 日本基督教団のトップのひとりで総幹事の経歴を持つ有名な牧師と, 学歴と資格がものをいう日本基督教団の世界に, 何も持たないで牧師として入ってきた無名の私との間で起こった葛藤があったと認識せざるを得ませんでした

0 件のコメント:

コメントを投稿

高齢期の農機農具と辞典の集め方は同じ・・・

    2013年4月1日に, 日本基督教団の隠退牧師になり, 東北福島の, 妻の実家のある郡山市湖南町に帰郷・帰農して, 現在13年目・・・. 私は, 後期高齢者の仲間入りをして78歳・・・.     65歳で隠退したあと, 私は, それまで経験しなかったことは, 65歳以降も...