2024/01/05

午後, Google翻訳を使って, Plain English で英語論文を書く練習・・・

    私は午後,  Google翻訳を使って, Plain English で英語論文を書く練習していました. 

    そのためのテキストは, 安原和也著 ”英語論文表現入門 中高基本150語から学ぶ英語学術表現の世界”・・・. 99.9%マスターするつもりで独習を続けていますが, 現在166ページのうち32ページまで進みました. 166ページに達するころには, 私は, Plain English で自由に英語論文を書くことができるようになっていることでしょう. 

    英会話を学習するつもりはほとんどなかったのですが, listening と hearing を続けているうちに, 簡単な英会話をすることができるようになってきているようです. 英語で話す相手はいませんので, 英会話を習熟することは不可能だし, もともとそのつもりはありません. 英語で論文を書くために, British English から American English に切り替えましたので, 英単語の発音も英音から米音に切り替えました. 英会話は, 自分との対話ですので, 英語を使った独り言・・・. Thinking in English の能力を向上させるためです. そのために使用しているテキストは, ”NTC's Dictionary of Everyday American English Expression”; Amazonで354円で入手しました. 表紙に, ”New! More than 7,000 Essential Expressions", "Presented According to Topic and Situation”, "The Most Practical Guide to Common English Expressions" という言葉が並んでいます. 

    私は65歳になったとき, ”それ以降は, それまで経験しなかったことは経験しない” との大原則を立てました. 76歳になった今も, 私は, その原則を誠実に守っています. ”引退したのだから・・・”, ”年をとったのだから・・・”, ”いままで我慢してきたのだからこれくらいは・・・” とその大原則から逸脱する口実を作り, 自分を誤魔化すことはありません. 

0 件のコメント:

コメントを投稿

昭和59年に出版された本と令和6年に出版された本の比較・・・

    日本基督教団西中国教区の山口の小さな教会に赴任した年は, 1983年・・・.     磯村英一・一番ヶ瀬康子・原田伴彦編集 "講座差別と人権" が出版されたのは1984年・・・.      第1巻 部落・Ⅰ     第2巻 部落・Ⅱ     第3巻 女...