2021/12/22

英語で論文を書くための本を読む

 夜、英語で論文を書くための本を数冊読んでいました。

小学生のころから、文章を書くのが苦手で会った筆者、今も苦手なままです。書いた文章も、自分でも下手くそだと思います。これまでにもなんども上手に文章がかけるよう努力をしてきましたが、いつも失敗に終わりました。そんな筆者が、英語の適切な表現の論文などかけるはずがありません。きちんとした英語で文章がかけるようになってから『部落学序説』の概要を英訳しなければらないとしたら、そのこころみは、計画倒れに終わってしまうことでしょう。それよりは、下手な英語でも、英語で『部落学序説』の概要をあらためて書き直したほうがよいのではないかと思うようになりました。あきらめというか、いなおりというか・・・。

0 件のコメント:

コメントを投稿

ルターの独訳聖書を愛読書に・・・

    今,  ルターの独訳聖書を通読していますが, 英訳聖書(NSRV) を通読しているときと違って, 頻繁に辞書を引かなければなりません.     英訳聖書 (NSRV) は “岩波英和辞典” を使わなくてお読むことができますが, ルターの独訳聖書は “岩波独和辞典” を引か...